Chile Para Niños. Biblioteca Nacional. Chile
menu
  • Inicio
  • Temas
  • Biblioteca
  • Libros
  • Actividades
  • Noticias
BND/ Biblioteca Nacional Digital

Inicio / Temas / Historia / La vida de la escuela

×

Compartir en emailCompartir en FacebookCompartir en Twitter

Imágenes

Aprender a escribir

Es parte de: La vida de la escuela
1. “Persekuzion ortográfika, de Umberto Enriques”, vemos en la portada de este libro. Hoy esta portada la escribiríamos así:  “Persecución ortográfica, de Humberto Henríquez”. Año: 1914.
1. “Persekuzion ortográfika, de Umberto Enriques”, vemos en la portada de este libro. Hoy esta portada la escribiríamos así: “Persecución ortográfica, de Humberto Henríquez”. Año: 1914.
2. “Uso de la G. i de la J”, se llama este libro que buscaba reglamentar el uso de estas dos letras al escribir. Antiguamente, por ejemplo, no estaba establecido si la palabra “página” se debía escribir con “g”, como lo hacemos ahora, o con “j”. Año: 1920.
2. “Uso de la G. i de la J”, se llama este libro que buscaba reglamentar el uso de estas dos letras al escribir. Antiguamente, por ejemplo, no estaba establecido si la palabra “página” se debía escribir con “g”, como lo hacemos ahora, o con “j”. Año: 1920.
3. “Estudios de fonetika kastellana”, se llama este libro. Este título hoy lo escribiríamos así: “Estudios de la fonética castellana”, con la letra “c” en lugar de la “k”. Lo que estudia la fonética es la forma en la que hablamos.  Año: 1894.
3. “Estudios de fonetika kastellana”, se llama este libro. Este título hoy lo escribiríamos así: “Estudios de la fonética castellana”, con la letra “c” en lugar de la “k”. Lo que estudia la fonética es la forma en la que hablamos. Año: 1894.
4. La palabra “Unifikazion”, en la portada de este libro, hoy la escribimos así: “Unificación”. El objetivo de esta publicación era, justamente, unificar la forma en la que escribíamos en Chile. Año: 1897.
4. La palabra “Unifikazion”, en la portada de este libro, hoy la escribimos así: “Unificación”. El objetivo de esta publicación era, justamente, unificar la forma en la que escribíamos en Chile. Año: 1897.
5. Para el autor de “La ortografía rrazional” (“racional”, escribimos hoy) se debía escribir de la forma más simple posible. Sin reglas y sin letras innecesarias. "La eskritura no debe ser mas ke la espresion gráfika, bisible de la palabra ablada", leemos en este libro. Año: 1897.
5. Para el autor de “La ortografía rrazional” (“racional”, escribimos hoy) se debía escribir de la forma más simple posible. Sin reglas y sin letras innecesarias. "La eskritura no debe ser mas ke la espresion gráfika, bisible de la palabra ablada", leemos en este libro. Año: 1897.

¿Les costó aprender a escribir? ¡A mí sí! Es más difícil que aprender a leer. Mi mayor problema fue aprender ortografía (es decir, aprender cómo se escriben correctamente las palabras). La palabra "escribir", por ejemplo, se escribe así, con la letra "c" y no "eskribir", con la letra "k".

Como el Búho Medina es un muy buen amigo, me está ayudando a mejorar. Todas las tardes nos juntamos un rato en la Sala Medina de la Biblioteca Nacional. Yo escribo en un cuaderno y él luego revisa y me corrige.

Hoy estábamos juntos estudiando ortografía, cuando me dijo algo muy interesante.

-¿Sabes por qué las palabras se escriben así y no de otra forma, Memoriosa?

-No, ¿Por qué? - le pregunté, levantando mi cabeza del cuaderno.

-Es porque se llegó a un acuerdo. En el año 1927, Chile tomó la decisión de seguir las reglas ortográficas propuestas por la Real Academia de la Lengua Española.

-¿Y antes cómo se escribía?

- Es una muy buena pregunta. Antes de 1927, al no estar establecido, se escribía de distintas formas y había un intenso debate sobre cómo se debía escribir en Chile. Esto provocó que surgieran propuestas que hoy nos parecen muy curiosas. Don Domingo Faustino Sarmiento, por ejemplo, propuso eliminar algunas letras del alfabeto, como la "v" y la "z", dejando en su lugar sólo a la "b" y la "s".

¿Les gustaría ver las portadas de estos libros? Es muy interesante ver cómo ha cambiado la forma en la que escribimos. En la misma Sala Medina encontramos algunos libros con estas interesantes propuestas de ortografía.

Memoriosa.

Fuente:

1. Persekuzion ortográfika. Enriques, Umberto. Balparaiso : Franzisko Enrríkez, 1914. Colección: Biblioteca Nacional de Chile. / Disponible en Memoria Chilena.  

2- Uso de la G. i de la J. : representación hecha ante la Real Academia Española. Amunátegui Reyes, Miguel Luis. Santiago : Imprenta Universitaria, 1920. Colección: Biblioteca Nacional de Chile. / Disponible en Memoria Chilena.

3. Estudios de fonetika kastellana. Araujo y Gómez, Fernando. Santiago de Chile : Menór Hermanos, 1894. Colección: Biblioteca Nacional de Chile. / Disponible en Memoria Chilena. 

4. La unifikazion de las medidas. Newman, Carlos. Balparaiso : Kárlos Kabezón, Editor, 1897. Colección: Biblioteca Nacional de Chile. / Disponible en Memoria Chilena.

5. La ortografía rrazional. Cabezón, Carlos. [Quillota?] : [Editor no identificado], [1897?]. Colección: Biblioteca Nacional de Chile. / Disponible en Memoria Chilena.

Propiedad intelectual: Patrimonio cultural común
1. “Persekuzion ortográfika, de Umberto Enriques”, vemos en la portada de este libro. Hoy esta portada la escribiríamos así:  “Persecución ortográfica, de Humberto Henríquez”. Año: 1914.1. “Persekuzion ortográfika, de Umberto Enriques”, vemos en la portada de este libro. Hoy esta portada la escribiríamos así:  “Persecución ortográfica, de Humberto Henríquez”. Año: 1914.1. “Persekuzion ortográfika, de Umberto Enriques”, vemos en la portada de este libro. Hoy esta portada la escribiríamos así:  “Persecución ortográfica, de Humberto Henríquez”. Año: 1914.1. “Persekuzion ortográfika, de Umberto Enriques”, vemos en la portada de este libro. Hoy esta portada la escribiríamos así:  “Persecución ortográfica, de Humberto Henríquez”. Año: 1914.1. “Persekuzion ortográfika, de Umberto Enriques”, vemos en la portada de este libro. Hoy esta portada la escribiríamos así:  “Persecución ortográfica, de Humberto Henríquez”. Año: 1914.1. “Persekuzion ortográfika, de Umberto Enriques”, vemos en la portada de este libro. Hoy esta portada la escribiríamos así:  “Persecución ortográfica, de Humberto Henríquez”. Año: 1914.1. “Persekuzion ortográfika, de Umberto Enriques”, vemos en la portada de este libro. Hoy esta portada la escribiríamos así:  “Persecución ortográfica, de Humberto Henríquez”. Año: 1914.
2. “Uso de la G. i de la J”, se llama este libro que buscaba reglamentar el uso de estas dos letras al escribir. Antiguamente, por ejemplo, no estaba establecido si la palabra “página” se debía escribir con “g”, como lo hacemos ahora, o con “j”. Año: 1920.2. “Uso de la G. i de la J”, se llama este libro que buscaba reglamentar el uso de estas dos letras al escribir. Antiguamente, por ejemplo, no estaba establecido si la palabra “página” se debía escribir con “g”, como lo hacemos ahora, o con “j”. Año: 1920.2. “Uso de la G. i de la J”, se llama este libro que buscaba reglamentar el uso de estas dos letras al escribir. Antiguamente, por ejemplo, no estaba establecido si la palabra “página” se debía escribir con “g”, como lo hacemos ahora, o con “j”. Año: 1920.2. “Uso de la G. i de la J”, se llama este libro que buscaba reglamentar el uso de estas dos letras al escribir. Antiguamente, por ejemplo, no estaba establecido si la palabra “página” se debía escribir con “g”, como lo hacemos ahora, o con “j”. Año: 1920.2. “Uso de la G. i de la J”, se llama este libro que buscaba reglamentar el uso de estas dos letras al escribir. Antiguamente, por ejemplo, no estaba establecido si la palabra “página” se debía escribir con “g”, como lo hacemos ahora, o con “j”. Año: 1920.2. “Uso de la G. i de la J”, se llama este libro que buscaba reglamentar el uso de estas dos letras al escribir. Antiguamente, por ejemplo, no estaba establecido si la palabra “página” se debía escribir con “g”, como lo hacemos ahora, o con “j”. Año: 1920.2. “Uso de la G. i de la J”, se llama este libro que buscaba reglamentar el uso de estas dos letras al escribir. Antiguamente, por ejemplo, no estaba establecido si la palabra “página” se debía escribir con “g”, como lo hacemos ahora, o con “j”. Año: 1920.
3. “Estudios de fonetika kastellana”, se llama este libro. Este título hoy lo escribiríamos así: “Estudios de la fonética castellana”, con la letra “c” en lugar de la “k”. Lo que estudia la fonética es la forma en la que hablamos.  Año: 1894.3. “Estudios de fonetika kastellana”, se llama este libro. Este título hoy lo escribiríamos así: “Estudios de la fonética castellana”, con la letra “c” en lugar de la “k”. Lo que estudia la fonética es la forma en la que hablamos.  Año: 1894.3. “Estudios de fonetika kastellana”, se llama este libro. Este título hoy lo escribiríamos así: “Estudios de la fonética castellana”, con la letra “c” en lugar de la “k”. Lo que estudia la fonética es la forma en la que hablamos.  Año: 1894.3. “Estudios de fonetika kastellana”, se llama este libro. Este título hoy lo escribiríamos así: “Estudios de la fonética castellana”, con la letra “c” en lugar de la “k”. Lo que estudia la fonética es la forma en la que hablamos.  Año: 1894.3. “Estudios de fonetika kastellana”, se llama este libro. Este título hoy lo escribiríamos así: “Estudios de la fonética castellana”, con la letra “c” en lugar de la “k”. Lo que estudia la fonética es la forma en la que hablamos.  Año: 1894.3. “Estudios de fonetika kastellana”, se llama este libro. Este título hoy lo escribiríamos así: “Estudios de la fonética castellana”, con la letra “c” en lugar de la “k”. Lo que estudia la fonética es la forma en la que hablamos.  Año: 1894.3. “Estudios de fonetika kastellana”, se llama este libro. Este título hoy lo escribiríamos así: “Estudios de la fonética castellana”, con la letra “c” en lugar de la “k”. Lo que estudia la fonética es la forma en la que hablamos.  Año: 1894.
4. La palabra “Unifikazion”, en la portada de este libro, hoy la escribimos así: “Unificación”. El objetivo de esta publicación era, justamente, unificar la forma en la que escribíamos en Chile. Año: 1897.4. La palabra “Unifikazion”, en la portada de este libro, hoy la escribimos así: “Unificación”. El objetivo de esta publicación era, justamente, unificar la forma en la que escribíamos en Chile. Año: 1897.4. La palabra “Unifikazion”, en la portada de este libro, hoy la escribimos así: “Unificación”. El objetivo de esta publicación era, justamente, unificar la forma en la que escribíamos en Chile. Año: 1897.4. La palabra “Unifikazion”, en la portada de este libro, hoy la escribimos así: “Unificación”. El objetivo de esta publicación era, justamente, unificar la forma en la que escribíamos en Chile. Año: 1897.4. La palabra “Unifikazion”, en la portada de este libro, hoy la escribimos así: “Unificación”. El objetivo de esta publicación era, justamente, unificar la forma en la que escribíamos en Chile. Año: 1897.4. La palabra “Unifikazion”, en la portada de este libro, hoy la escribimos así: “Unificación”. El objetivo de esta publicación era, justamente, unificar la forma en la que escribíamos en Chile. Año: 1897.4. La palabra “Unifikazion”, en la portada de este libro, hoy la escribimos así: “Unificación”. El objetivo de esta publicación era, justamente, unificar la forma en la que escribíamos en Chile. Año: 1897.
5. Para el autor de “La ortografía rrazional” (“racional”, escribimos hoy) se debía escribir de la forma más simple posible. Sin reglas y sin letras innecesarias. "La eskritura no debe ser mas ke la espresion gráfika, bisible de la palabra ablada", leemos en este libro. Año: 1897.5. Para el autor de “La ortografía rrazional” (“racional”, escribimos hoy) se debía escribir de la forma más simple posible. Sin reglas y sin letras innecesarias. "La eskritura no debe ser mas ke la espresion gráfika, bisible de la palabra ablada", leemos en este libro. Año: 1897.5. Para el autor de “La ortografía rrazional” (“racional”, escribimos hoy) se debía escribir de la forma más simple posible. Sin reglas y sin letras innecesarias. "La eskritura no debe ser mas ke la espresion gráfika, bisible de la palabra ablada", leemos en este libro. Año: 1897.5. Para el autor de “La ortografía rrazional” (“racional”, escribimos hoy) se debía escribir de la forma más simple posible. Sin reglas y sin letras innecesarias. "La eskritura no debe ser mas ke la espresion gráfika, bisible de la palabra ablada", leemos en este libro. Año: 1897.5. Para el autor de “La ortografía rrazional” (“racional”, escribimos hoy) se debía escribir de la forma más simple posible. Sin reglas y sin letras innecesarias. "La eskritura no debe ser mas ke la espresion gráfika, bisible de la palabra ablada", leemos en este libro. Año: 1897.5. Para el autor de “La ortografía rrazional” (“racional”, escribimos hoy) se debía escribir de la forma más simple posible. Sin reglas y sin letras innecesarias. "La eskritura no debe ser mas ke la espresion gráfika, bisible de la palabra ablada", leemos en este libro. Año: 1897.5. Para el autor de “La ortografía rrazional” (“racional”, escribimos hoy) se debía escribir de la forma más simple posible. Sin reglas y sin letras innecesarias. "La eskritura no debe ser mas ke la espresion gráfika, bisible de la palabra ablada", leemos en este libro. Año: 1897.
  • Sobre Chile para Niños
  • Contacto
  • Boletín

Chile para Niños © · Algunos derechos reservados · 2023

  • Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio Logo del Ministerio de Cultura
  • Biblioteca Nacional de Chile Logo de la Biblioteca Nacional
  • Memoria Chilena Logo de MCH
  • Inicio
  • Temas
  • Biblioteca